Pagine Azzurre Online
 Advanced search
HARBOURS
SITEMAP
   
Motomar International Resinex Trading, boe, galleggianti, fanali Suzuki Italia S.p.A.
    SPONSOR: MARINA DEL CAVALLINO 


Category
Port / Yacht Harbour

Detailed information
+ Description
+ Areas reserved to pleasure crafts
+ Services and equipments

To contact the port
VHF channel 16
E-mail: sestrilevante@guardiacostiera.it
Phone: 0185-41295
Other contacts...

Touring and public services
SESTRI LEVANTE (GE)

CONTACT US NOW
if you wish to promote your company and your business in this page


A bordo di Pagine Azzurre 2012



SESTRI LEVANTE
Description
Sorry, english version unavailable
Il porticciolo di Sestri Levante è formato da un molo banchinato che si estende in direzione Nord per circa 250 m, e da due pontili. Il primo pontile è situato presso la radice del molo, il secondo pontile è a NW dell'Ufficio Marittimo; a quest'ultimo ormeggiano solo piccoli natanti.
Dangers: porre attenzione alle imbarcazioni ormeggiate a gavitello in porto; si può dare fondo all'ancora mantenedosi al di fuori dell'area portuale (dal 1° maggio al 30 settembre tale ancoraggio è vietato). Scogli affioranti in cima alla diga foranea; porre attenzione alle forti raffiche di vento quando soffia da SW e da N.
Access hours: continuo.
Access: velocità non superiore a 3 nodi. Per ormeggiare alla banchina di transito contattare preventivamente la locale Autorità Marittima (lunghezza max consentita 20 m). L'attracco in prossimità della banchina transiti è consentito solo di poppa.
Beacons and lights: 1700 (E 1258) - fanale a luce fissa verde, portata 3 M sulla testata del molo foraneo.
Sea bed: sabbioso.
Depths: in banchina da 0,50 a 8 m.
Radio: Vhf canale 16.
Berths: 150 si cui 6 per il transito.
Maximum length: 20 m; a gavitello 12 m.
Prohibitions: dal 1° maggio al 30 settembre, nella baia di Portobello o del Silenzio e nello specchio acqueo racchiuso dalla linea ideale che congiunge la testata del molo foraneo del porto di Sestri Levante con la foce del Torrente Gromolo, sono vietati gli ormeggi all'ancora e alla ruota.
Winds: I, III e IV quadrante.
Prevailing wind: tramontana e grecale creano qualche problema all'ormeggio in banchina.
Lee: da ponente.
Nearby safe anchorage: rada antistante la spiaggia di ponente a 300 m dalla riva.



 lig043
Yachting services
Berths no.150
Max length m.20
WaterX
Electricity0
Slipway0
Stationary crane0
Mobile craneX
Travel lift0
WCX
Fire-fighting service0
Weather serviceX
Engine repairsX
Electric repairsX
0 Unavailable
X Available