Pagine Azzurre Online
 Advanced search
HARBOURS
SITEMAP
   
Motomar International Resinex Trading, boe, galleggianti, fanali
    SPONSOR: UPWIND 


Category
Canal Port

Detailed information
+ Description
+ Areas reserved to pleasure crafts
+ Services and equipments

To contact the port
VHF channel 16 - 14 (h. 07/19)
E-mail: terracina@guardiacostiera.it
Phone: 0773-720060
Other contacts...

Touring and public services
TERRACINA (LT)

CONTACT US NOW
if you wish to promote your company and your business in this page


A bordo di Pagine Azzurre 2012



TERRACINA
Description
Sorry, english version unavailable
E' un porto-canale protetto a Sud dal molo Gregoriano e a Nord da un molo a scogliera; all'interno vi sono due darsene. Entrambe le sponde del canale sono banchinate e munite di colonne e anelli da ormeggio.
Dangers: prestare attenzione, sia in entrata che in uscita, per la presenza di pescherecci ormeggiati lungo la banchina del canale; i fondali sono soggetti ad interrimento a causa del quale si formano barre sabbiose all'ingresso del porto. In località Foce Canneto, circa 2 M a Nord-Est del porto di Terracina, è posizionata una scogliera di protezione, perpendicolare alla costa, lunga complessivamente 300 m di cui i primi 50 m emergenti e gli altri sommersi.
Access hours: continuo.
Access: per l'entrata/uscita dal porto è consigliabile tenersi entro un canale che si estende dall'imboccatura del porto per Est e Nord-Est. L'accesso al porto è interdetto alle unità con pescaggio massimo superiore a 2,7 m; procedere comunque con la massima cautela, specialmente nelle ore notturne, con scarsa visibilità o nel caso di condimeteo sfavorevoli. Contattare l'Autorità Marittima o gli operatori marittimi locali circa la transitabilità dell'accesso.
Beacons and lights: 2302 (E 1550) - fanale a lampi rossi, periodo 5 sec., portata 9 M, sulla testata del molo Gregoriano (distanza di sicurezza, 50 m); 2304 (E 1551) - fanale a lampi verdi, periodo 5 sec., portata 7 M, sulla testata del molo sopraflutto della Nuova Darsena (distanza di sicurezza, 25 m); 2306 (E 1552) - fanale a luce fissa rossa, 2 vert., portata 3 M, sul lato Sud dell'imboccatura; 2310 (E 1554) - fanale a luce fissa verde, 2 vert., portata 3 M, sul lato Nord dell'imboccatura.
Sea bed: fango e sabbia.
Depths: in banchina da 0,6 a 3 m.
Radio: Vhf canale 16 - 14 (h. 07/19).
Berths: 80 circa nella darsena interna, e 120 nella darsena nuova.
Maximum length: fino a 14 m nelle due darsene.
Prohibitions: velocità massima 3 nodi; è vietato l'ormeggio a tutte le unità lungo le sponde sinistra e destra del porto canale. L'entrata/uscita dal porto è interdetta alle unità con pescaggio massimo sup. a 2,70 m per la continua evoluzione dei fondali in prossimità dell'imboccatura del porto (Ord. n° 52/00 del 19/07/00)
Winds: in primavera e in estate I e IV quadrante, in autunno e in inverno quelli del II e IV quadrante
Prevailing wind: SE.
Lee: nel periodo estivo a Sud del Tempio di Giove Anxur.



 laz025
Yachting services
Berths no.200
Max length m.14
WaterX
Electricity0
SlipwayX
Stationary crane0
Mobile craneX
Travel lift0
WC0
Fire-fighting service0
Weather service0
Engine repairsX
Electric repairsX
0 Unavailable
X Available