Pagine Azzurre Online
 Advanced search
HARBOURS
SITEMAP
   
Motomar International Resinex Trading, boe, galleggianti, fanali
    SPONSOR: COLUMBUS YACHTING CATANIA 


Category
Port / Yacht Harbour

Detailed information
+ Description
+ Areas reserved to pleasure crafts
+ Services and equipments

To contact the port
VHF channel 09
Phone: 0781-507248
Other contacts...

Touring and public services
PORTOSCUSO (CI)

CONTACT US NOW
if you wish to promote your company and your business in this page


A bordo di Pagine Azzurre 2012



PORTOSCUSO
Description
Sorry, english version unavailable
Il porticciolo turistico di Portoscuso è costituito da un molo di sopraflutto a tre bracci e da uno di sottoflutto orientato per ovest; 150 m a nord di quest'ultimo c'è un pennello che forma con il 1° braccio del molo di sopraflutto una darsena banchinata nel cui interno sono sistemati n°6 pontili galleggianti. Può offrire un buon ridosso.
Dangers: fare attenzione alle imbarcazioni ormeggiate ai gavitelli e alla secca Ghinghetta prima di entrare in porto. Forte risacca con venti da nord-ovest; bassi fondali rocciosi.
Access hours: continuo.
Access: prima di entrare in porto chiamare la direzione tramite vhf.
Beacons and lights: 1376 (E 1099) - faro a lampi bianchi con settore rosso, grp. 2, periodo 10 sec., portata 11 M nel settore bianco e 8 M nel settore rosso sullo scoglio La Ghinghetta (settore bianco visibile da 116° a 153°, rosso da 153° a 165°, bianco da 165° a 100° e rosso da 100° a 116°); 1378 (E 1099.2) - fanale a luce fissa rossa, 2 vert., portata 4 M, sull'estremità del molo di sopraflutto; 1379 (E 1099.5) - fanale a luce fissa verde, portata 4 M, sull'estremità del molo di sottoflutto; 1380 (E 1103.2) - meda elastica a lampi bianchi, grp. 2, periodo 6 sec., portata 5 M, sulla Secca Grande (riflettore radar).
Sea bed: roccioso, sabbioso.
Depths: in banchina da 3 a 4,50 m.
Radio: vhf canale 09.
Telefono: Saromar Gestioni S.r.l. 09010 Portoscuso (CA) - v. lungomare tel. 0781.507248
Berths: 385.
Maximum length: 25 m.
Prohibitions: dare fondo all'ancora in porto.
Winds: maestrale, ponente e tramontana.
Prevailing wind: maestrale.
Nearby safe anchorage: in presenza di venti dai quadranti settentrionali, è consigliabile andare alla fonda a sud dell'isola di S. Pietro.
Esperto Locale: piloti Portovesme Vhf canale 12.



 sar068
Yachting services
Berths no.385
Max length m.25
WaterX
ElectricityX
SlipwayX
Stationary craneX
Mobile craneX
Travel lift0
WC0
Fire-fighting serviceX
Weather service0
Engine repairsX
Electric repairsX
0 Unavailable
X Available